Превод текста

You'll Melt More! / Yurumerumo! - 私へ (Watashi e) Лирицс транслатион то енглисх


Translation

To Myself


Today I have a message I want to send to my past self, when I was sick 1, and when I was healthy
Thank you for never giving up
 
I wanted someone to hug me back then, but I couldn't tell anyone that
Those tears I spilled in secret, without even the wind to dry they
 
Across time, I'm sending out this message
 
There was so much I thought I couldn't do, and I blamed myself for everything
I just wasn't good at being treated nicely
 
I was sick of being told I was a good kid, and sick of rebelling against it too
My emotions were so constrained like they were cramped up
 
I know this world is a big place, but I wonder if I'll ever be a part of it
 
I'm so worried about what other people think that I don't even know myself
I'm afraid to take a step forward
 
To the me who was crying alone in her room, I want to send this message
Don't be afraid! And don't miss the rising sun!
 
From then on, you will find yourself surprised in awe again and again
Over time you'll be reborn, grow into an adult
 
Stirring emotions, childishness, the shallow nicety of common sense
I don't want to be depressed! I don't want this disease to turn deadly
 
The stories we're told, the stories that are pushed on us
full of love and full of despair
I'm writing my own instruction manual, so don't go losing it
 
You don't have to be the same as everyone else, just try to understand each other
Things will be easier that way
When you don't understand something, just try to let go of that stress and relax your shoulders
You can be more like yourself when you're less tense
Hate has a way of creeping it's way into everything, so don't go chasing after it
Love on the other hand, flows weakly, you have to look for it, and notice the lonely feelings of others
 
To the me who was crying alone in her room, I want to send this message
Don't be afraid! And don't miss the rising sun!
 
It's hard to believe but since then,
We've been reborn again and again
 
I want to talk to a me from a dazzling and happy future
I want to know that I'm in a wonderful future I built for myself
 
To the me of every era, in sickness and in health
Thank you for being me! Can you hear me?
 
To the me who was crying alone in her room, I want to send this message
Don't be afraid! And don't miss the rising sun!
 
When you're exhausted by life, when you're heartbroken
Thank you for being me!
 
  • 1. in Japanese the same term is used to refer to mental and physical health here, so you can interpret this line to mean either type of illness




Још текстова песама из овог уметника: You'll Melt More! / Yurumerumo!

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

16.03.2025

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


16.03.2025

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


16.03.2025

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


16.03.2025

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'